最新网址:www.83zws.com
首页 > 玄幻魔法 > 乔庄密事 > Chinese New Year与Lunar New Year

Chinese New Year与Lunar New Year(2/2)

目录
好书推荐: 外道仙途 重生之鬼神影后 玄天界尊 我有一只旅行青蛙 第七诛神者 郡主之步步为赢 茅山小鬼医 洪荒之石矶 虚拟世界入侵现实 星际战士最强星空锻造师

长期以来,中国春节的英文翻译不只一个,springfestival、chinesenewyear、lunarnewyear都有,经常华侨或者外国人在祝福的时候会说happychinesenewyear,然后呢,有些国家就不满了,比如越南、韩国……因为他们也过春节,并且有部分人(划重点,部分人)认为春节不是中国的,不能说chinesenewyear,应该说lunarnewyear。其实韩国、越南、新加坡、印尼等国家都是根据中国农历来过春节的,虽然有的风俗习惯可能有差别。

现在韩国人在庆祝春节的时候,会说happykoreannewyear,韩国春节快乐。没错,一边反对我们用chinesenewyear,一边自己用koreannewyear,这个逻辑也是很难理解。

而外国人是搞不懂这其中的差别的,长此以往,或许会认为中国春节和koreannewyear是同一个节日!到时候我们出国,别人可能会对我们说happykoreannewyear,很搞笑的。

自己的节日自己过,别人爱说lunarnewyear或koreannewyear是他们的自由,我们无权干涉。但是我们也不能因为他们有意见,就强行用lunarnewyear,放弃用chinesenewyear。

春节不仅仅是一个节日,它包含着我们中国的文化,联结着全球华人的感情。lunarnewyear并不能突显出中国春节的特别,所以chinesenewyear才是更准确的表达,在国际社会上使用chinesenewyear也是对中国传统文化的宣扬。

让我们一起用chinesenewyear吧!

祝大家happychinesenewyear!!

83中文网最新地址www.83zws.com
目录
新书推荐: 惶惶 一纸婚契 楚三姑娘苟命日常 谁教你这么当室友的 降谷从零开始的读档 听见前夫哥的心声 法医神探[八零] 乌鸦折叠 我娘,穿越者,名动四方 小兔狲原来是向导
返回顶部