最新网址:www.83zws.com
首页 > 玄幻魔法 > 郭大炮的文娱生涯 > 第四百九十八章 翻译

第四百九十八章 翻译(2/2)

目录
好书推荐: 都市之人生修改器 阴阳鬼厨 我修的可能是假仙 名人堂小前锋 三国之王牌大领主 王国万岁 某末世的超电磁炮 重生女棋神 余宋 大文豪

琴棋书画,医卜星象,物理化学,文学科技,这些区域里,站到最高峰的人,永远都是男人,甚至一些‘女’‘性’本身能做的事情,男人也能做,而且还做的更好。

在华夏的京剧戏曲中,有的男人饰演的旦角,比‘女’人唱的还好,就是其中一例,就连做饭,做裁缝,‘女’人都比不过男人。

这种事情简直无解,就像现在,一群殿堂级的文学大师,清一‘色’的都是雄‘性’动物,而且还都老的雄‘性’动物。

现场的文学奖获得者,总共有六人,这六个作家,来自不同的国家,有英国,有俄国,有美国,还有法国与倭国。

本来应该还有一名印度的一名作家,但那位老头有点悲催,在大街上被一头牛撞翻,然后滚进了恒河里,等捞出来的时候,人都臭了。

人都死了,自然来不了了,不过这件事在国际上引发了轩然大‘波’,就连阿三自己的政fu也对这件事感到很尴尬,他们的神牛老是出问题,搞的很多外国人都不敢去这个国家旅游了都。

所以这次一群人在到齐之后,所做的第一件事,就是先为那位可怜的印度老作家默哀一分钟。

等默哀之后,才互相问候,随后展开了大讨论。

到了他们这个层次,着眼点已经不在写作技巧本身了,他们更在意的是各自国家民族间独有文化的‘交’流与推广,而写作的思想‘性’与使命感已经不再讨论范围之内。

因为他们各自都有自己的国家,只能讨论人类共有的价值观,而不能具体到某一方面。

在互相‘交’流的过程中,郭大路的表现令所有人都大吃了一惊,这家伙无论是法语还是英语、日语,还是俄语等语言,竟然都极为‘精’通。

本来一名法语作家跟雷雨‘交’流的时候,需要身边的翻译将他的话变为英语,再经过翻译把英语转化为汉语给雷雨听,而雷雨说的话也得先变为英语,再由对方的翻译转为法语,这样一搞,法语变为英语,本来就少了点什么,再由英语变为汉语,肯定又少了点东西,原来的意思,可能十成就剩下了九成,这是语言与文化上的障碍,令很多人都感到抓狂。

怪不得当时的秦始皇要书同文,车同轨,统一度量衡。

文化上的不同,对人与人之间的‘交’流果然是最大的阻碍。

但现在郭大路成为雷雨的翻译之后,这家伙直接‘抽’去了英语这个中间桥梁,而是直接同声传译。

法国老头有话问雷雨,郭大路不待对方的翻译说话,他就把法国老头的话直接说给了雷雨听,而雷雨说的话,他也直接翻译成法语给法国老头听,这样以来,在‘交’流上,可就快多了,省去了一个步骤。

不但是对法国老头这样,对别的国家的人,郭大路依旧是这么做,无论是俄国还是倭国,他都能直接翻译成对方的语言,而且翻译的极为‘精’确。

他能将华夏的一些成语与对方的人文典故巧妙的进行互换,能将雷雨的话进行延伸扩展,把真正的意思传达给对方。

而能做到这个程度的人,就必须对双方的历史文化以及民俗风情有着极为深刻的了解才是,可是一个国家也就罢了,这么多国家的民俗风情语言特‘色’,郭大路竟然都能知道的清清楚楚,这就有点吓人了。

到了最后,现场中的老人在说话‘交’流的时候,都不时的看向郭大路,目光越来越诡异。

一位美国的老头,看向郭大路,“哦,亲爱的郭先生,你有没有兴趣考虑做一名翻译家?或许,我的作品,可以请你翻译一下。”

83中文网最新地址www.83zws.com
目录
新书推荐: 白穷美想往上爬 是中医,不是神棍 秋日失约 从离婚综艺开始翻盘 换阴命,鬼王妻 走错以后 隐婚腹黑老公竟是我上司 绑定万界红包群,我带祖国崛起了 咬清梨 被读心后,我靠吃瓜系统拯救全家
返回顶部