第四章 在公司还业余办了日语学习班(1/2)
公司的年轻人天天叽叽喳喳,这些人大都积极向上,孙总也被这些人感染,我们的篮球队十.一国庆节也没打上篮球,总裁的事情太多,也就没心思了。
一天,老孙对我说:
“你不是会日语吗,咱们公司这么多青年人,愿意学习,中午饭后大家也没事情,你来教大家日语吧”
但这回可是无偿的啊,办公室主任也年轻,愿意学习,他就积极撺掇我教日语。
我想,是啊,中午饭后大家也没事,集中集中,在一起天天学一个半小时也行,也就同意了,于是让办公室主任买了一套教材,叫“标准日本语”,从初级一直到高级,正好我借这机会也复习一下我多年没用过的日语。
在第一次授课时,参加学习的人倒是很多,加上孙总,老的少的有三四十个人,很多人都觉得好奇,也是好学,都认真拿着笔记本等准时来上课。我开始上课时也认真,对大家讲:
“同志们能来参加学习很好,但愿这种学习劲头能保持下去,心里我默默想,不出一个月,能剩下五六个就不错了。”
因为外语难学,尤其是日语,一般人都是感到日语好学,因为它的汉字多,日本文章约有一半以上是汉字,可是殊不知,这日语是越学越难学。有汉字不假,但日语汉字的发音,一个字一般有两个以上的发音,多的有十几个甚至更多,更要命的是与中国字完全一样的字它代表意思是完全不同,如手纸、娘、汽车等,手纸在日语中的意思是信,来一封信的意思,娘在日语中的意思是女儿、姑娘,而汽车在日语中的意思是火车,其实这个称呼也有道理,以前的火车不就是“呼哧呼哧”冒着蒸汽开过来了吗,日语中,他们把我们说的汽车叫自动车。
我讲了一个笑话,说是一位中国的领导人去日本访问,他识字很少,但是书法倒是写得不错,写得是龙飞凤舞,张牙舞爪的,参观访问完毕,人家日本客人请他留下墨宝,就是留下他的字。
这位先生也不客气,略一思索,便写下了:
“同字不同意,同意不同字,字同意不同,意同字不同。”
然后就属上了他的大名,这几个字写得真是龙飞凤舞、笔力劲挺、潇洒自然、笔走龙蛇,还准确地表明了中日文字的区别,把自己仅会的几个字就都用上了,真是言简意骇,此时,日本客人、中国客人一起鼓掌大悦,大家赞不绝口,这可能是个笑话,但是说明了两国文字的差异。
83中文网最新地址www.83zws.com本章未完,点击下一页继续阅读。