第44章(1/2)
( ) 本章为防盗章节,最新更新在上一章,请点击上一章阅读o(∩_∩)o哈哈~
**************************请欣赏泰戈尔
*****************************
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
straybirdsofsummeretomywindowtosingandflyaway.
andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfall
therewithasign.
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
otroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.
3
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
theworldputsoffitsmaskofvastoitslover.
itbeessmallasonesong,asonekissoftheeternal.
4
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.
5
无垠的沙漠热烈追求一叶鸀草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswho
shakesherheadandlaughsandfliesaway.
6
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
thesandsinyourwaybegforyandyourmovement,dang
water.willyoucarrytheburdenoftheirlameness
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.
9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
oncewedreamtthatwewerestrangers.
tofindthatweweredeartoeachother.
10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
sorrowishushedintopeamyheartliketheeveningamong
thesilenttrees.
11
有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。
someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayingupo
themusicoftheripples.
12
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
whatlanguageisthine,oseathelanguageofeternalquestion.whatlanguageisthyanswer,oskythelanguageofeternalsilence.
13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。
listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakes
lovetoyou.
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.delusionsofknowledgearelikethefogofthem.
15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
doyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.
16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
isitatmywindowthismwheretheworldlikeapasser-bystops
foramoment,nodstomeandgoes.
17
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheir
whisperofjoyinmymind.
18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.
19
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。
让我只是静听着吧。
mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,mymaster.
letmebutlisten.
20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
iotchoosethebest.
thebeste.
21
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternon
theirback.
22
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
thatiexistisaperpetualsurprisewhichislife.
23
“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。你是谁呢,那样的沉默着?”
“我不过是一朵花。”we,therustlingleaves,haveavoicethatahestorms,
butwhoareyousosilent"iamamereflower.
24
休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。
restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.
25
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
manisabornchild,hispoweristheprowth.
83中文网最新地址www.83zws.com本章未完,点击下一页继续阅读。