亚洲行,“奇怪”的天烨(2/2)
天烨知道,昨天晚上蒂芙妮几乎是再次失眠了,于是将近午夜才睡着早上五点又要凯蒂的无奈他已经全都知道了,到那时这也不能怪凯蒂的错,蒂芙妮有时候是的确很难吃饭的。
“Katie,àpartird'aujourd'hui,vousamiscettebouteilledequelquechose,chaquerepasdevraitêtremisà,sansfaute!Jeveuxdire,chaqueplat!Danschaquebolderiz!Clairmaintenant,siilyalesouperetsimilairesdoitégalementêtremisà!Mettezlamainsurunebouteilledecelui-cicommeunesauvegarde,sauvegarde.”
(法语:凯蒂,从今天开始,你把这个瓶子里的东西,每一餐饭都要放进去,不得有误!我指的是,每一份菜里!每一碗饭里!清楚了吧,如果有宵夜之类的也必须放进去!你手里拿一瓶就当作备份的吧,备用的。)
弗雷德真的有点不懂,凯蒂回去之后,天烨和弗雷德转身走进了另一个隔间让里面的机组人员都出去!
“Fred,jesaisquevoussereztrèsconfus!Maisjevousdisestmaintenantpaspratiqueaussi!Voussavezjustequequelquechoseestpasfatale!JeneseraijamaisdemaldeTiffany,neserapas!Maisunefoisqueceschosesprennentplusd'unsurlecorpsquantitativenesedécomposepas,après,seraàunmomentdonnéarrêterquelquesidéesdangereusesTIFFANY'S!Vousavezjustebesoindesavoir,àpartirducompartimentaprèsquenoussommesallésaujustedanscecompartimentKarmaabuunetassedethé!Comprendre?”
(法语:弗雷德,我知道你会很疑惑!但是我现在不方便告诉你太多!你只要知道那东西不会致命!我绝对不会伤害蒂芙妮的,绝不会!但是这些东西一旦服用超过一个定量身体不会分解出去之后,就会在某一时刻阻止蒂芙妮的一些危险的想法!你只需要知道这些,从这个隔间出去之后我们刚才就只是在这个噶隔间里喝了一杯茶!明白了?)
“Unseulproblèmelepropriétaire,quiàlafinestce?UnefoisquevousallezdansethorsdelabouteilleadultesHaydnsontapparus!”
(法语:只有一个问题主人,那到底是什么东西?您和海顿大人进去之后出来这个瓶子就出现了!)
天烨端起一杯煮好的茶“Ungenredepersonnesdanscertainesdesidéesémergerontlorsquelemédicamentdemauxdetête!”
(法语:一种会让人在某些想法出现的时候头疼的药!)
弗雷德不能再问。但是蒂芙妮小姐会安全就肯定是了。这个世界上唯一不会伤害而智慧去像个傻子一样保护蒂芙妮小姐的人就只有詹姆斯·恺撒二世这个魔鬼了。
83中文网最新地址www.83zws.com