最新网址:www.83zws.com
首页 > 都市言情 > 索洛维约夫在沙俄1796 > 第7章 007 艾米杜布克德里维里小姐将会是后妈(下)

第7章 007 艾米杜布克德里维里小姐将会是后妈(下)(2/2)

目录
好书推荐: 两界:我成仙人了 在古代深山苟成神明 恋爱狗都不谈,可她们能爆奖励啊 赛马娘:成为传奇训练员 影视世界从九龙夺嫡开始 真灵九转 华娱之一番为王 领主:从地精巢穴开始 京夜归港 全网黑后我在军旅综艺杀疯了

这话说的引经据典也不拐弯抹角,米哈伊尔是真的受不了这位女士这样,开口就用刻薄的话讲出来,于是反唇相讥。

相比之下,圆滑的亲王在宫廷里很受欢迎,尽管大家都知道他的本质,而这位夫人,从叶卡捷琳娜女皇那会儿开始,就一直不受欢迎,而且身边的人物也都不喜欢她,甚至包括她的儿子亚历山大·尼古拉耶维奇,现任的俄国高级公务员,他就站在一旁,也觉得母亲这样对客人说话比较失礼。

“asion.”(母亲,我想在这个时候,应该遵循一般招待客人的规则,邀请我们的客人落座在他们想要的区域,并且在这样一个可爱的场合下,应该给客人们找些乐子。)

如果不考虑到米哈伊尔说话的时候喜欢引经据典,这应该是今天沙龙当中宾主之间说的最长的一段话,如果说的太多了,显然他也比较担心,就在座的各位这个文化水平,应该是很难听的懂法语长难句的。

米哈伊尔就感觉到了,这位来打圆场的主人,他的面相容易让人想到一位常任秘书,就是著名的汉弗莱·阿普比爵士,轮廓上有那么一点像,只是在1797年,他也不过24岁,甚至现在还是单身,就有机会成为保罗沙皇枢密院的一员。

当然,他本人很有礼貌,儒雅随和,乃母这样极致的嘴臭下来,可以说是化解了尴尬,这位殿下也发现了眼前的这个小男爵似乎口齿伶俐,也不太好惹,就联想到了几天前那位去洗衣巷4号仆人的惊诧,“那个‘马夫’小子的法语说的不赖。”

至于德·里维里小姐,应该也清楚,她原先担心的一些小问题,比如男爵的儿子不接受她这种可怕的情况,应该是不存在的,这位说起来只比她小5岁的“继子”,还直接出来解了围,不过她也不大容易听懂一些引经据典的内容,只是清楚米哈伊尔直接嘲讽了女主人是个快死的老太婆,好在客人大部分还没到,要不然搞的麻烦还会很大。

而萨尔特科夫亲王,对于老婆这种行为也无可奈何的笑了笑,他居然到现在一个字儿都没说,但是也清楚老男爵是格鲁谢茨基中将的前副官,虽然只是地位不高的地方乡绅,但也算是跟他们家沾点关系,毕竟他这个毒舌的让人讨厌的老婆,也是多尔戈鲁科夫家的,而他们家的本身意义,可能还带一点“刻薄、毒舌”这样的引申意义。

当然为了避免尴尬,他打量了一下小男爵,发现这还是个穿着整洁的掷弹兵中尉,虽然个头不符合掷弹兵的要求,应该是那位贵人的副官,而等到陆军总司令和儿子安德烈两位公爵入场,随后德米特里·沃尔康斯基公爵和他侄子彼得入场以后,看到了米哈伊尔向德米特里敬礼并且还给拎包的动作,应该就知道那位保罗皇上下诏到彼得堡服务的将军,这小子是他的副官。

这位公爵虽然不能说是炙手可热,但是也算是将来要提拔起来的贵人之一,更何况他侄子还是皇储亚历山大的身边人,虽然从继承法上是侄子要继承叔叔的财产和部分地位,但是从他们这一家的作用来讲,可能当侄子的将来说话分量会更大一些。

而且,自己这个干练的次子,唯一算得上出色的儿子,跟彼得·沃尔康斯基公爵的关系还不太好,这个梁子还是很早就结下的,在皇太子那里就要吃些苦头。而且这位伯爵(承他父亲家族原本的封号),他向来比较谨慎,而且喜欢用法语当中那些优美而又具有界定性的词语来兜圈子,让亚历山大并不是很喜欢他,像是今天到场的另外几位英俊的青年军官,多尔戈鲁科夫将军的两个儿子,年轻、英俊而又充满朝气,更招皇太子本人的喜欢——显然他一边注重一张脸长得怎么样,同时又愿意用他那一只没被大炮给震聋了的耳朵去听他愿意听的话。

这在俄国宫廷,算是一个惯例,而米哈伊尔男爵,因为和女主人不愉快的一番对话,被和他妹妹尤莉亚一起扔在了小孩那桌按照年龄来分的话,索洛维约夫刚好和青年军官们差不多,他比多尔戈鲁科夫兄弟中小一点的那个米哈伊尔还要小1岁,而且生日还是在同一天,这样就有了一些话题。

“battre ces perses ?”(殿下,您真的到高加索去和那些波斯人交手了?)

“ce ne fut quune petite bataille, les perses ne nous causèrent que quelques ennuisà derbent, puis ils se retirèrent et sa majesté mit finà la mission de nos légions.”(只是一些小战斗,波斯人只是在杰尔宾特给我们制造了点小麻烦,然后他们就撤退了,而皇上也终止了我们军团的任务。)

之后就是缔结和约,这位英俊的军官,还觉得这次还不够他建功立业的,一个不过17岁的年轻人,却野心勃勃的,似乎哪一场战斗都能够给他创造战功和晋升的机会,但愿他能够好运吧。

在这个时候,泾渭分明的以这两个米哈伊尔为分界线,一边都是小孩子和老爷们带来的仆人,另外一边是成年人的世界,就好像两位十六七岁的年轻军官是这场沙龙分界线上的哨兵一样,他们交谈的很愉快,而年轻的轻骑兵军官,也注意到了掷弹兵中尉的那个公文包。

“mandant estégalement là. avez-vous des affaires officielles aujourdhui ?”(您的长官也在这里,难道今天还有公务?)

“non, il contient des crayons, des crayons de couleur, des crayonsà sourcils et des eye-liners.”(并不是,这里面是铅笔、蜡笔、眉笔和眼线笔。)

随后他就把公文包打开,里面确实装的是这些东西,而且他还指了指德·里维里小姐。

“regardez, cette dame, mademoiselle de rivery, que mon père vaépouser, sest maquillée avec ce genre deye-liner aujourdhui, vous ne trouvez pas que cest beau ?”(看,那位女士,德·里维里小姐,我父亲要娶她做妻子,她今天的化妆,就用了这种眼线笔,你看是不是很漂亮?)

米哈伊尔·多尔戈鲁科夫也惊诧于这位说出来的时候,似乎一点都没有压力,要知道续弦娶进门的,多少也带着那么一点财产分割的问题,但是这位米哈伊尔似乎毫不担心,还把这个后妈当成了一个展示架。

当然,这位女士看上去也不错,在南特的学校里学习过社交礼仪和一些居家的常识,在阿尔及尔的巴巴里海盗那里还吃过苦头,但是看上去也年纪不大,更像是个小孩子,似乎跟他们这些军官也差不多大,就是已经21岁了笑起来还带着点青涩的可爱,而女士们似乎也在那边讨论着她的眉毛画的不错。

“cest magnifique. ton père, le baron sergey, a vraiment de la chance. jen ai entendu parler par mes amis de la marineà mon retour.”(是很美,您父亲,谢尔盖男爵还真是好运气,我回来的时候从海军的朋友那里听说过这事儿。)

“oui.”米哈伊尔只回了一个词表示肯定了多尔戈鲁科夫的话,但是他没想到,应该很多地方都知道了男爵要娶个年轻法国女子的事情.考虑到乌沙科夫海军上将那支黑海舰队的纪律和这个舰队的传统,出现点事情也并不意外。

“si me la petite filleà cté de ma sur julia, aux cheveux bruns, elle sintégrerait parfaitement.a devraitêtrea. numéro de couleur.”(如果你有喜欢的女孩,你可以选择送给她一个,这个是黑色的。如果她像……我妹妹尤莉亚旁边的那个小女孩,棕色头发,她就很合适这个色号。)

有的人,天生就适合做年轻女士和小孩的生意,对6岁的小女孩打扮上都要上点心.

(本章完)

83中文网最新地址www.83zws.com
目录
新书推荐: 怪异幻想入侵中 神探陈益 娱乐圈第一深情?我可是海王 一人之下:千年布局被冯宝宝曝光 校花别沾边,重生的我只想搞钱 我一个网约车司机有点钱怎么了 我一个演员,会亿点技能很合理吧 重回1980去享福 九号半 神豪:给兄弟花钱就返利
返回顶部