第四百七十六章 贺兰古卷(四)(1/2)
实验室考古,对于向北寒来说是1个崭新的挑战。
邓伟伦出面,由故宫博物院调来了两位高级书画文物修复专家,开始对“贺兰古卷”进行整理修复工作。同时,由邓伟伦、杨起荣、李肖3位历史研究泰斗级人物牵头,在全国范围内遴选出古代文字研究方面的顶尖专家,建立了“贺兰古卷文字破解公关组”,对古卷中那些几乎死亡的文字开展解读工作。
3天后,随着“双圣”博物馆专业考古实验室的投入使用,贺兰古卷的整理修复,以及破解研究工作正式开始。
经过清点,木箱中总计有3十2卷纸质的书卷。虽然保存的都相对较好,但有部分古书也有了受潮粘连的情况。
通过两位书画修复专家的鉴定,这些纸张,是从西晋1直到唐朝中期中原地区生产的纸。也有部分是西北地区桑皮纸和麻纤维纸。虽然不如澄心堂纸用料讲究,质地细密,但总的来说纸张的做工还是很高级的。经历了千年的岁月洗礼,总体保存的还是不错。
经过脱水、干燥、整平、掀揭等1些列的专业修复工序,古卷慢慢地展露出了它尘封千年的真身。
3十2卷纸质书卷,除了最先看到的佉卢文撰写的佛经外,还有西夏文、粟特文、龟兹文、回鹘文、察合台文,以及少数的阿拉伯文。
绝大多数都是与宗教有关的内容。而最让人震惊的是,在3十2卷古书中,竟然有1卷是以回鹘文撰写的《弥勒会见记》。
“之前发现的《弥勒会见记》,有吐火罗文抄写的,这应该是国内所有《弥勒会见记》的母本,以及回鹘文抄写的残本。”
对于西域文献有很深入研究的1位名叫王1琛的兰州大学研究员介绍道:“《弥勒会见记》是讲述佛教的未来佛弥勒生平事迹的1部原始剧本。作品描述了弥勒菩萨上兜率天,以及在弥勒净土的各种趣事见闻。全剧由1个序幕和2十5幕正文组成,每幕标有地点、出场人物和演唱曲调,被称为是中国最早的剧本。作品以典型的人物形象、生动的故事情节和优美的语言对白传播了佛教思想。‘贺兰古卷’中发现的这1本1回鹘文撰写的《弥勒会见记》,是1个序幕、2十5个正文,这是我见到过的最完整的1部。这对我们研究西部维吾尔文学史和中国戏剧史具有特殊重要的地位。”
说这番话的时候,王1琛的手都因为激动在不停地颤抖着。
说到回鹘文,那么就要知道回鹘这个种族的情况。回鹘是维吾尔族祖先,在9世纪中叶有1支迁至吐鲁番盆地后建立了高昌王国,在宗教方面,原来信奉的摩尼教依然存在,还有1部分人接受了景教,但最为盛行的是佛教,王国内伽蓝林立,梵音遍传。
“从这部回鹘文写本的《弥勒会见记》序幕中,我们可以得知,这部文献最早译自印度语,可惜没有说明是指梵语还是其他印度语。此外,从内容看,《弥勒会见记》基本上属于小乘佛教,但不论是梵文佛经还是汉文大藏经中都不见其所本的踪影,因此《弥勒会见记》的来源仍是1个谜。”
王1琛面露可惜的神情说到。
听了王1琛的讲解,“贺兰古卷文字破解公关组”所有人都对他渊博的学识感到敬佩。
其实,这个王1琛的年龄并不大,还不到4十岁。但他却是国内研究西域文化、蒙古文化,特别在古代西域文字方面,他是公认的专家。这1点,就连邓伟伦都承认自己不如王1琛。
通过几天的接触,向北寒发现这个王1琛非常的平易近人,对与他这个古文字研究的门外汉提出的所有问题都耐心的讲解,而且毫不吝啬地把自己的学术研究成果解释给他。让向北寒在很短的时间里就掌握了1些西夏文、回鹘文的解读方法。
“王老师!您的研究领域这么冷门,是不是在工作的时候会有高处不胜寒的感觉了?”
几天的相处,两个人的关系非常融洽,也经常地开1些玩笑。
83中文网最新地址www.83zws.com本章未完,点击下一页继续阅读。