最新网址:www.83zws.com
首页 > 玄幻魔法 > 我在奥特编造剧本 > 单张说明,一些关于名字的争议,

单张说明,一些关于名字的争议,(2/2)

目录
好书推荐: 诸天夺运路 人在斗罗,兼职修仙 僵约之他从秦朝来 创神101 我来自惩罚世界 过气明星刚评B级 我的修炼变质了 从神奇植物开始 逐道在诸天 武动乾坤之火祖

堀井政巳(ホリイ·マサミ),国语版翻译为崛井正美

新城哲生(シンジョウ·テツオ)国语版翻译为新城哲夫

矢住潤(ヤズミ·ジュン),国语版翻译为野瑞八隅

这是国语官方发布的,别扯那些有的没的。

说堀(ku)井的,应该是看见堀井政巳了,

说真角的,应该是老版本的翻译错误了。

说入间惠的,应该也是看某版本的翻译了。

说蕾娜的,应该也是看某版本的翻译了。

还有迪迦奥特曼,有的翻译的是超人·迪迦,奥特曼是什么鬼?

哪些翻译版本的问题,国语配,台配,港配.....你们自己收来看,名字问题多数都出在配音或者翻译上。

其中十几年前的盗版光碟,那时候的大家,怕都差不多十岁左右,大一点的可能上高中,看的vcd光碟,2块钱一张光碟,大古的名字错误的最多,太格,大悟,大基,这类名字都有,只要是看过类似光碟的,相信大家都知道这类名字,

花费单张来搞个说明,请大家支持国语正版,别瞎搞其他的名字。小扑街在此谢谢了。

83中文网最新地址www.83zws.com
目录
新书推荐: 洪荒:我鸿蒙道尊,被女娲曝光了 我在机甲纪元独自成神 让你练武,你练成了大罗金身? 修真世界:从挨雷劈开始 长生从内练呼吸开始 他打铁出身,竟横压万古 听死者说 从流民开始武道通神 开局被冤枉?不好意思,都得死! 机甲纪元,拳爆天星
返回顶部