13. 历史的灰尘(Part 3)(2/2)
女孩的防护面罩反射着白光,维克多看不清面罩后面的表情,但他相信,那表情应该很美好。
这时候,一段震动传至二人脚下——巨舰外部的一道装甲承重梁因损毁而不支断裂,尽管工程部队加固过的探查区没有坍塌风险,可金属地面仍不免摇晃起来。
希帕缇拉对此毫无准备,她一时间没有站稳,向后退了半步,上身倾仰过三十一度角。
在她看上去险要摔倒的那一刻,维克多大步上前,揽住女孩的后腰。
法玲人平均三十二度的体温传递至后者手臂上,他感到自己仿佛正环抱着维纳斯的大理石雕塑,每一寸表面都清凉如玉,同时又满是雕塑不会具备的轻盈柔软。在这个距离下,他终于能够看清那面罩下的精致面庞——她确实在欣悦着,表情恬静而优美。
“你知道我并不会摔倒的,对吧?”她说。
“嗯,你也知道我不论如何都会过来,对吧?”他说。
她微低下头,咯咯轻笑起来,好像一个天真的孩童刚刚拿到自己最喜欢的糖果。
这一瞬,维克多想清了很多东西。他的头脑变得无比清醒,却又无比恍惚。他似乎能感觉到自己的血液从左心室中涌出,冲入脑海,同时又绕过一整周,为他全身上下都送足生机。这感觉并不需要灵能参与,却比闪灵发生时的灵光更加使人茅塞顿开。
他把银发女孩扶起,同她面对面相视:“希帕缇拉,还记得你教我的法玲语吗。我后来又自学了一句,练了很久,你听听看我说得标不标准。”
他说出了那句话。
法玲语言中,这个短句十分动听,也十分复杂。那是在心灵感应时,用灵能力量的震动所组成的一个短句,它包含三道高频短波震荡,还有两道余音袅袅的回转长波。那道余音让人联想到天边的满月,又或是海岸边拂过沙滩的潮汐。
他说完后,接下来的一秒钟仿佛被拉长了一千万倍。他看着她的眼睛,她也注视着他的双眸,银灰色和琥珀色的光彩交相辉映。
接着,希帕缇拉做出了和维克多截然相反,或者说完全相同的举动——她没有利用灵能进行精神沟通,甚至没有打开翻译器,而是张开了她精致的薄唇。
她首先缓缓诵出一个平稳的单元音,随后舌尖弹过上颌发出第二个音节;接着,她贝壳般的切齿轻咬下唇,擦出一个轻不可察的气声;她又微微收起双唇,最后两个音节也自然而然地滑出。风铃般优美的声波颤动着散开,在不经意间拂过维克多的耳膜,四个音节组成了纽泰伦英语中最动人的一个短句——
“我也爱你。”
83中文网最新地址www.83zws.com