第八十八章 撸钟(2/2)
“好吧,原谅你了!”
“这么好哄啊?”
“切,姐姐我今天心情好!不跟你计较!”
“心情好?说来听听?让我也乐呵乐呵?”
“不说!”
“那你说个心情不好的,让我乐呵乐呵?”
“滚蛋,调戏姐姐还上瘾了!”
“有么?”
“没有么?”
“打住啊,再说下去成单曲循环了,就当我发骚了,这样总可以了吧!”
“嗯嗯,隔着电话都能感觉到骚气十足!”
“喂,别玩火啊!”
“是你在玩火好不好?”
“问你个问题哈?”
“嗯!”
“你家里人知道你有梦游的毛病吗?”
“你才梦游呢!”
嘟嘟嘟。。。
电话怎么断了,郭辉寻思着,难道是信号不好啊?瞄了一眼手机,不对啊,信号是满格的。
算了,这年头能有个信号已经非常不错了,等到洛城再打吧!
给车载cd打开,李斯特的《钟》,李芸迪曾经拍过一首mv,mv讲的是把妹高手芸迪教授在自家豪华的客厅不开灯借着昏暗的夜色撸钟来勾搭隔壁妹纸的故事。撸到高.潮部分,妹纸终于打开窗户坐在窗台上遥望教授奋力狂撸。一曲结束,教授走向窗台调戏妹纸。后面剧情请自行脑补。
郭辉从此相信弹好钟可以约到妹纸的神话,以前是没那条件,现在有了,不学太浪费了。
东西方对于古典音乐理解上的本质差距来源于文化本身的差异,国人是不是能真的弄懂西方的古典音乐,有时真的需要打一个问号。
因为古典音乐是门语言,真正懂这门语言的人很少,如果只是知道这个声音,这个技术怎么样,就好像你听到一句英语,你反复去学就说出来了,但你不知道它是什么意思。这也是国人讲英语总是觉得少那么一点味道的原因,同样,国语也是一样,国人看到哪个黄头发蓝眼睛的老外讲汉语讲的很溜觉得很稀罕的原因一样。
古典音乐是一模一样的。
很多人把音复制出来了,但他们完全不懂这门语言的功用,也不知道它背后诉说的是什么。
但是郭辉真的懂,手机上存的那么多的小说和音乐都变成代码印入脑海,联想一下李斯特的生平,所处的年代,深深的代入进去,就当自己是李斯特就行了。这首《钟》也是,代入进芸迪大师,把妹嘛,这个郭辉这个更拿手。
《thebeginning》更是如此,原作流浪汉莱恩把自己对妻女所有的爱全部化成每一个音符,郭辉听后几度落泪。
另外,在同一场古典音乐会中,西方观众与国人观众需求的东西更是有所不同。
这种不同来自于观众的耳朵,演奏会结束,随便去采访一个喜欢古典音乐的人,你问他这场音乐会好不好,他说好,好在哪里,国人和西方人对于‘好在哪里’的答案往往是完全不同的。
听音乐方式的差异,便是文化上的差异。西方人能真正理解这门语言,来自于文化的浸淫,就像国人听京剧、民歌,拥有从小耳濡目染的氛围,就像你完全是泡在里面长大的,因此你理所当然懂这个文化,跟你试图要去学别人的文化,自然是不一样的。
将《钟》设置成单曲回放模式,听了一路,平安到家。没有导航,一路全靠路牌,好在这条路也跑了不少趟了,熟门熟路的。
快进市区的时候,郭辉接到李诗涵打来的电话,“已经接上李妙彤了,正在公交车上看你写的钢琴曲,我也要,勉为其难,给我写个李诗涵的春天就行!”
就听李妙彤在那边咯咯笑,“诗诗姐,你也思春了么?”
83中文网最新地址www.83zws.com