第48章 表白成功了没?(2/2)
你们说戒毒什么的是一带而过还是怎么说?怎么办,我又想和面试官愉快的玩耍了····
这一章好像崩了好几个人·········跪求原谅·······太晚了脑袋不好使,这两天上课,模拟考,准备考试什么的实在是太坑爹了,啊,还有4个小时我又要出门上课了?!!!!!!妈蛋,说好的婴儿睡眠呢?!!!
还有着一章里面reid的情诗是叶芝的《whenyouareold》
总觉得译本太多,选择我最喜欢的一个了。为了怕被人说骗钱,所以r宝就只念了一段····这里补全
whenyouareold
whenyouareoldandgreyandfullofsleep.
andnoddingbythefire,takedownthisbook.
andslowlyread,anddreamofthesoftlook
youreyeshadondoftheirshadowsdeep.
howmanylovedyouentsofgladgrace.
andlovedyourbeautywithlovefalseortrue.
butonemahepilgrimsoulinyou.
andlovedthesorrowsofyourgingface;
andbendingdownbesidetheglowingbars,
murmur,alittlesadly,howlovefled
andpaceduponthemountainsoverhead
andhidhisfaceamidacrowdofstars.
这里用的译本是袁版
袁可嘉译
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
r宝说的那一段是
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
的皱纹爱你衰老了的脸上痛苦ps:两英寸约等于5厘米
83中文网最新地址www.83zws.com